Генеральный юмористический информер

Свежие анедоты, юмор, приколы



  • Поиск по сайту:
  • Вопрос для подумать

    Сайт обновляется ежедневно. Может стоит подписаться на ежедневное получение свежей порции юмора и хорошего настроения?
    Выберите подходящий Вам вариант:

    Программой для чтения RSS:
  • Можно:



      Поиск в Яндексе:

Архив за Март, 2008

Цитата #397198

1 Март 2008

При глаголах дать, одолжить, попросить и некоторых других имена существительные со значением конкретного предмета могут употребляться в разговорной речи в форме родительного падежа (так называемый родительный временного пользования), например: дай ножичка, одолжи веничка.

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397259

1 Март 2008

Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания. Если же производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза» (переходя относится к стрелочнику, а оглушил – к свистку).

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397236

1 Март 2008

Встречающееся у писателей соединение в качестве однородных членов причастного и деепричастного оборотов связано с возможностью сближения их значений в условиях контекста, например: Отец, вздохнув и очевидно смущённый, весьма скоро прервал свою речь… (Л. Толстой); Растроганный видом этой красивой группы и не желая мешать влюблённым, я хотел уже пройти мимо них (Куприн).

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397260

1 Март 2008

В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, не выражающего действие подлежащего:
1) если производитель действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой, например: Автору было предложено внести в рукопись дополнения, учитывая последние достижения науки в данной области; Ничем нельзя было удержать напора волн, нахлынувших на берег, сметая всё на своём пути;
2) в безличном предложении при инфинитиве, например: Приходилось работать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного свободного дня для отдыха. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление последнего стилистически неоправданно, например: «Уезжая из родного города, мне стало грустно»; «Прочитав вторично рукопись, редактору показалось, что она нуждается в серьезной доработке»;
3) в обороте со словами исходя из, образующем особую конструкцию без значения добавочного действия, например: Расчёт составляется исходя из средних норм выработки.

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397244

1 Март 2008

Неправильное употребление союзов и союзных слов проявляется в различных случаях: а) союз или союзное слово заменяется другим союзом или союзным словом, которые не подходят для данного контекста, например: «Можно было согласиться лишь с теми положениями доклада, где не содержалось никаких внутренних противоречий» (вместо наречия где при отвлеченном существительном положениями следовало употребить союзное слово в которых); «Создалась обстановка, когда мало что благоприятствовало улучшению работы» (слово когда с присущим ему значением времени не подходит для контекста; нужно было сказать: Создалась обстановка, которая мало благоприятствовала улучшению работы);
б) встречается постановка рядом однозначных союзов, например: «Условия для дальнейшего подъема экономики страны были налицо, однако тем не менее перелома до сих пор не наступило»;
в) союз оказывается лишним после вводного слова, которое ошибочно принимается за часть главного предложения, например: «Докладчик привел новые данные, которые, кажется, что где-то частично были уже опубликованы»;
г) лишним может оказаться соотносительное слово (указательное местоимение в главном предложении), например: «Укажите то кратчайшее расстояние, которое разделяет обе точки» (кратчайшее расстояние может быть только одно);
д) не следует повторять частицу бы в придаточных предложениях, в которых сказуемое выражено глаголом в форме условно-сослагательного наклонения (получаются сочетания чтобы… бы, если бы… бы), например: «Было выражено пожелание, чтобы контакты, установившиеся между российскими и зарубежными деятелями науки и культуры, получили бы свое дальнейшее развитие»; «Если бы предложения западных держав были бы приняты, ничто не изменилось бы, разве что была бы создана комиссия по инвентаризации вооружения». Такие конструкции придают высказыванию разговорный характер. Ср.: Мне надо, чтобы каждое слово, каждая фраза попадала бы в тон, к месту (Короленко);
е) отступлением от литературной нормы является загромождение сложного предложения одинаковыми союзами или союзными словами при последовательном подчинении придаточных предложений, например: «Врачи считают, что болезнь настолько опасна, что приходится опасаться за жизнь больного»; «Комиссия отказалась принять ряд объектов, на строительство которых были отпущены необходимые средства, которые, однако, в значительной мере были использованы не по назначению».

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397174

1 Март 2008

Профессиональный оттенок имеет сочетание корабли типа авианосец (с формой именительного падежа после слова типа; ср. нормативные: книги типа справочника, машины типа молотилки).

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397205

1 Март 2008

Требуют правки также конструкции с нанизыванием инфинитивов, например: «Я не мог решиться поручить ему пойти просить Вас написать статью для журнала» (ср.: Я не решался поручить ему обратиться к Вам с просьбой о статье для журнала).

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397237

1 Март 2008

При использовании союзов (сочинительных и подчинительных) учитывается не только присущее им лексико-грамматическое значение, но и стилистическая окраска. Ср.: 1) союзы, используемые в разговорной речи: да, да и, либо, а то, не то, а не то, раз (в значении «если») и др. Например: Нет, я его не видал, да его и видеть нельзя (Тургенев); Замолчи, а то я подстрелю тебя из поганого ружья, как куропатку (Чехов); Раз никому нет дела до меня, буду жить, как жил;
2) союзы, используемые в  к н и ж н о й  речи: благодаря тому что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что, вследствие того что, с тем чтобы, ибо, правда (в значении «хотя») и др. Например: Калугин рысцой ехал на бастион, с тем чтобы по приказанию генерала передать туда некоторые приказания (Л. Толстой); Мы привыкли к тому, что римский прокуратор выбирает слова, прежде чем что-нибудь сказать (Булгаков);
3) союзы, имеющие  у с т а р е л ы й  или  п р о с т о р е ч н ы й  для современного языка характер: ежели, кабы, коли, коль скоро, буде (в значении «если»), доколе, покамест, дабы, затем чтобы, поелику и др. Например: Я до тех пор не знал, что люблю тебя, покамест не расстался с тобой (Куприн); Ежели человек без корней, без почвы, без своего места – неверный это человек (Гладков); Направо, доколе хватает глаз, протянулось волнующееся Чёрное море (Н. Морозов). В условиях контекста некоторые из этих союзов (буде, дабы, ежели) придают речи канцелярский оттенок.

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397175

1 Март 2008

Разговорный характер имеют конструкции типа боюсь Анну Ивановну; только старшую сестру он ещё слушается (с формой винительного падежа вместо родительного при непереходном глаголе); ср.:
Мне было ясно, что все боятся матери (Горький). – Дядю боялись все (Лесков);

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397268

1 Март 2008

Несомненное преимущество конструкций с отглагольными существительными – их краткость. Ср.: Когда наступила весна, развернулись полевые работы. – С наступлением весны развернулись полевые работы; Если появятся первые симптомы болезни, обратитесь к врачу. – При появлении первых симптомов болезни обратитесь к врачу. Однако конструкциям с отглагольными существительными присущ ряд недостатков:
а) н е я с н о с т ь   в ы с к а з ы в а н и я, связанная с тем, что отглагольные существительные лишены, как правило, значения времени, вида, залога. Например: «Докладчик говорил о выполнении плана» (неясно, идет ли речь о том, что план выполнен, или о ходе его выполнения, или о необходимости его выполнить и т. д.);
б) и с к у с с т в е н н ы е   о б р а з о в а н и я, созданные по определенной модели, но не принятые в литературном языке, например: «вследствие неимения нужных деталей», «утащение государственного имущества», «раздевание и разутие детей». Употребление подобных слов может быть оправдано только стилистическим заданием, например: Умерщвление произошло по причине утонутия (Чехов);
в) н а н и з ы в а н и е   п а д е ж е й (см. § 204, п. 1). Нередко вызывается употреблением отглагольных существительных, например: «В целях улучшения дела постановки обучения молодых программистов…»;
г) р а с щ е п л е н и е   с к а з у е м о г о (см.  §  177,  п.  2). Обычно связано с использованием отглагольных существительных, например: «Произвести опечатание склада», «Идет занижение требований»;
д) к а н ц е л я р с к и й   х а р а к т е р высказывания. Нередко обусловлен наличием в нем отглагольных существительных, например: «В новом романе автором дается широкий показ становления необычных отношений»; «Критика отметила неиспользование режиссером всех возможностей цветного кино». Если в связи с развитием терминологизации в научно-технической, профессиональной, публицистической речи многие выражения с отглагольными существительными приобрели уже права гражданства (ср.: самолёт идёт на снижение, катер пошёл на разворот, сад начал плодоношение, выемка писем производится пять раз в сутки и др.), то использование их в других стилях речи производит отрицательное впечатление.

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397235

1 Март 2008

Еще чаще наблюдается в разных речевых стилях сочетание в качестве однородных членов определения, выраженного именем прилагательным или причастием, и придаточного определительного предложения, например: По Пермской губернии идёт превосходная широкая дорога, давно наезженная и которую я видел до этого времени всего только раз в моей жизни (Герцен); Имя Кассандры стало синонимом человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят; Ящик имеет металлическую оковку из уголковой стали, обеспечивающую ему достаточную прочность и которая даёт возможность подвешивать батарею при подъёме её краном.

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397223

1 Март 2008

Ошибочным является соединение в нейтральном стиле речи в качестве однородных членов несопоставимых (вещественно неоднородных) понятий, например: покраснел от смущения и от быстрой ходьбы; в сравнении с вечностью и Монбланом. Подобные сочетания используются в художественной литературе со специальным стилистическим заданием (создание комического эффекта, индивидуализация речи рассказчика или персонажа и т. д.), например: В продолжение ночи он раза три чуть не убил меня то страхом, то ногами (Герцен); …На подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами (Л. Толстой); Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь, как-то играл на именинах у приятеля в винт (Чехов).

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397191

1 Март 2008

Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание не стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, например: не вполне понял задание, не очень люблю живопись, не часто читаю художественную литературу.

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397261

1 Март 2008

Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции, так как производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например: «Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана».

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #397181

1 Март 2008

Например: Он всегда действовал сообразно своим убеждениям. – Она приняла делегацию сообразно с заведённым порядком.

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #395151

1 Март 2008

Зайко: по телеку такая фигня, вот смотрю про пузырчатую пленку, которой все любят щелкать. знаю теперь всю технологию изготовления.
Арчи: сделаешь мне?
Зайко: с таким ходом мысли я больше не буду рассказывать, что смотрю))

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

История дня по итогам голосования за 28 февраля 2008.

1 Март 2008

Военно-историческая байка, не знаю, насколько правдива. 

Во время европейского похода русской армии после разгрома Наполеона, в
одной из стычек с французами на французской территории произошел такой
случай.
Пришлось гусарам форсировать речушку. Сразу после речки - французские
позиции. Естественно в мокрых штанах драться не удобно - сильно стеснят
движения. Ну, гусары, народ не из стыдливых - да и че перед врагами
стыдиться - сняли всю нижнюю часть одежды до положения “в чем мать
родила”. И так пошли в атаку. Как позже выяснилось - психическую. Потому
что даже гусарам, при их мягко говоря не святом образе жизни, не могло
даже прийти в голову, ЧТО подумают развращенные французы, увидев
наступающие на них боевые порядки ГОЛЫХ, но вооруженных до зубов
мужиков. 

Короче, девочкой никто становиться не хотел. Французы развернулись и
побежали. 

Наши победили. Ура! :) 

	Рассказал(a) Маркетолог
	Обсуждение: http://gb.verner.ru/gb/333687.html

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #395140

1 Март 2008

из дискуссии (последний акт).
преподаватель (в отчаянии): чем Вы думаете?!!
студентка (гордо): чем мать родила, тем и думаю!

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

долги

1 Март 2008

- Помнишь я у тебя 250 000 рублей в долг брал?
- Ну конечно помню.
- Все, списывай.
- Почему?
- Твоя жена от меня второго ребенка ждет

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Цитата #395163

1 Март 2008

ххх: слушай, принеси, пожалуйста сигарет - голод никотиновый замучал…
ууу: да запросто, только ответь на 2 (два) вопроса: Ты кто, и где ты?
ххх: на кухне.
ууу: о_0 ты кто???

Отправить на EMailОтправить статью на EMail Распечатать - версия для печатиРаспечатать статью
Нет коммент. »

Страницы (56): « В начало ... « 47 48 49 50 51 52 53 54 [55] 56 »



 
12/0.834 Потребление памяти: 4.38MB